1·The hospital President, Dr. Park Chang-il, says Mr. Kim died of multiple organ failure.
医院院长朴昌一大夫说,金大中死于多器官功能衰竭。
2·Japan has viewed a thawing of relations between Kim Jong-il and the US with some concern and is determined the abduction issue will not be sidelined.
日本关注到朝美关系在某些方面趋于缓和,但并没有决定将绑架事件搁置一旁。
3·Mr. Kim, who had been under treatment for pneumonia since July 13, died of “heart failure caused by internal organ dysfunctions, " said Park Chang-il, president of Severance Hospital.
西富兰斯医院院长朴昌一说,金先生7月13日以后一直在治疗肺炎,由于“内脏机能紊乱导致的心脏病”去世。
4·They have eased relations with Japan and, horrified by the nuclear brinkmanship of Kim Jong Il, mediated with Korea.
他们缓和了与日本的关系,并为金II的核边缘政策担惊受怕,并为此与韩国联手调解。
5·The group had previously claimed responsibility for the beheading of U. S. businessman Nicholas Berg and South Korean translator Kim Sun-il.
该组织先前宣称对美国商人博格和韩国翻译金善逸的斩首事件负责。